The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke

[Ebook] The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke  By Rainer Maria Rilke – Derbybusinesscentres.co.uk
  • Paperback
  • 356 pages
  • The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke
  • Rainer Maria Rilke
  • Multiple languages
  • 14 November 2018
  • 9780679722014

About the Author: Rainer Maria Rilke

Rainer Maria Rilke is considered one of the German language s greatest 20th century poets His haunting images tend to focus on the difficulty of communion with the ineffable in an age of disbelief, solitude, and profound anxiety themes that tend to position him as a transitional figure between the traditional and the modernist poets.He wrote in both verse and a highly lyrical prose His two


The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke Parallel German Text And English TranslationThe Influence And Popularity Of Rilke S Poetry In America Have Never Been Greater Than They Are Today, Than Fifty Years After His Death Rilke Is Unquestionably The Most Significant And Compelling Poet Of Romantic Transformation, Of Spiritual Quest, That The Twentieth Century Has Known His Poems Of Ecstatic Identification With The World Exert A Seemingly Endless Fascination For Contemporary ReadersIn Stephen Mitchell S Versions, Many Readers Feel That They Have Discovered An English Rendering That Captures The Lyric Intensity, Fluency, And Reach Of Rilke S Poetry Accurately And Convincingly Than Has Ever Been Done BeforeMr Mitchell Is Impeccable In His Adherence To Rilke S Text, To His Formal Music, And To The Complexity Of His Thoughts At The Same Time, His Work Has Authority And Power As Poetry In Its Own Right Few Translators Of Any Poet Have Arrived At The Delicate Balance Of Fidelity And Originality That Mr Mitchell Has Brought Off With Seeming EffortlessnessOriginally Published New York Random House,

10 thoughts on “The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke

  1. says:

    Yet, no matter how deeply I go down into myself, my God is dark, and like a webbing made of a hundred roots that drink in silence Rainer Maria Rilke, The Selected Poetry of Rainer Maria RilkeRainer Maria Rilke seems to stretch his words from the dirt to the stars with his poems His verse is my favorite kind of poetry He is wrestling with angels, looking for the THING, peeling back the skin on tangerines while counting the seeds This is both the poetry of my youth I first read Rilke in HS and my maturity Rilke dances in that void between love, sex and death and makes the gravity of it ALL work.I should also mention that I love Stephen Mitchell as a translator I m not sure exactly how many languages he reads, but his ability to turn German poetry into English poetry his ability to turn Latin poetry into English poetry hell, it amazes me Like Pinsky s translation of The Inferno of Dante, Rilke s Selectee Poetry is one of those poet translations I believe is a must in a literate library.

  2. says:

    This is a book you might need years to prepare for Rilke is complex, his images interweave and play off each other I believe it has something to do with the penchant for puns and hyphenated, conjuncted words that German is prone to Archaic Torso Of Apollo is one of the most powerful, moving pieces in all of 20th Century poetry.Rilke is light years beyond you, dear reader, as he is for 90% of all his readers But he is accessible in small glimpses if you come correct with an open mind and reverence and inquisitiveness Who, if I were to cry out, would hear me among the angels heirarchies Splendid Elegant, aesthetic, cosmopoltian, skeptical, dense, rewarding, compelling.This would change your life, if only you had enough of one to change.

  3. says:

    Many poets can distill their thoughts, observations, and feelings into poetry in a way that I could never accomplish, but I don t necessarily view them as wise human beings They might have all sorts of other strengths, but deep interior wisdom is not what they give me There are some poets, however, who take me to places that resonate so deeply and do it in language that I would never discover in myself What they say is suffused with wisdom Rilke is such a poet for me Wis awa Szymborska is another.Rilke s poems are so dense with imagery, feeling, and insight they require an on going relationship and an evolving understanding So for me this is not a book to read and set aside, but one to savor and turn to repeatedly over the years Rilke created poems that span a space between the beauty and wonder of life and the recognition of death as an inevitable conclusion Awareness of that conclusion makes everything wondrous right now and Rilke is incredible at conveying observed details as well as evoking imagery that make you contemplate the world immediately around you But the poems remind you that these things and ourselves are all precious because they are fleeting Another reviewer called his writing vaporous I think that s an adequate description It s like they trigger awareness of that sense of transience in life, temporarily sustain the moment for you, and then disappear But isn t that how insight is There then gone Then there again

  4. says:

    I m not the world s biggest poetry buff, but Rilke s work is like lyric philosophy, and the depth of ideas and richness of imagery is overwhelming It s been way too long since reading these, and I ve thoroughly loved the re read over the last few weeks Last time I read this, I did not speak German, so this is the first time I was able to assess Stephen Mitchell s translations of the poems from German They are truly amazing accurate, graceful, and lovely I can t imagine any better.

  5. says:

    I have read many of the poems in this collection dozens of times, by a handful of different translators, and I never, ever tire of Rilke No modern poet goes as far into himself, into the invisible, unheard center , and returns with such gems, really revelations Revelatory image succeeds revelatory image Am I being a bit too grandiose That s fine, I think Rilke is the greatest poet of the 20th century, and high praise is not praise enough A pure writer Mitchell s translations are gorgeous and this should be the edition that introduces the new reader to Rilke Then read all his letters and the Notebooks of Malte Laurids Brigge Then reread ad infinitum.

  6. says:

    I first discovered Rilke earlier this month when one of my friends posted a snippet of his poetry for National Poetry Month The lines entranced me, and I decided I wanted to read So I found this selection of his poetry and read it from start to finish I loved the critical introduction by Robert Haas it was a fascinating look at Rilke s life and poems, and helped me get a lot out of my reading, by understanding the context My impression of Rilke is that his poems describe the beauty of loneliness, the meaning in emptiness, and the self discovery in loss In one of his requiems, Rilke writes I have my dead, and I have let them go,and was amazed to see them so contented,so soon at home in being dead, so cheerful,so unlike their reputation Only youreturn.The brilliantly crafted ten elegies that make up Duino Elegies were incredibly sorrowful, bringing death close, but in some ways transcending death itself In one of his sonnets to Orpheus, Rilke writes Be ahead of all parting, as though it already werebehind you, like the winter that has just gone by.One of my favorite poems is Rilke s first sonnet to Orpheus A tree ascended there Oh pure transcendence Oh Orpheus sings Oh tall tree in the ear And all things hushed Yet even in that silencea new beginning, beckoning, change appeared.Creatures of stillness crowded from the brightunbound forest, out of their lairs and nests and it was not from any dullness, notfrom fear, that they were so quiet in themselves,but from simply listening Bellow, roar, shriekseemed small inside their hearts And where there had beenjust a makeshift hut to receive the music,a shelter nailed up out of their darkest longing,with an entryway that shuddered in the wind you built a temple deep inside their hearing Reading Rilke makes me want to look, to see, to experience the world deeply It makes me want to stop running from my sorrows, and instead let myself experience them Since I ve never read Rilke before, I can t comment on this particular translation or edition in comparison to the others This one does have the original German on the opposite page, for those who happen to read German I do not I need poetry in my life Reading Rilke has made that clear to me.

  7. says:

    Rilke s words spring from a compassion and nobility that plunges into the depths and rises to the heights of human experience Spend time with this book You will increase your humanity.Everywhere transience is plunging into the depth of Being.It is our task to imprint this temporary, perishable earth into ourselves so deeply, so painfully and passionately, that its essence can rise again, invisibly, inside us We are the bees of the invisible We wildly collect the honey of the visible, to store it in the great golden hive of the visible Rilke in a letter Witold Hulewicz, 1925 For one human being to love another human being that is perhaps the most difficult task that has been given to us, the ultimate, the final problem and proof, the work for which all other work is merely preparation.Love does not at first mean merging, surrendering, and uniting with another personRather, it is a high inducement for the individual to ripen, to become something in himself, to become world, to become world in himself for another s sake Rilke The bird is a creature that has a very special feeling of trust in the external world, as if she knew that she is one with its deepest mystery That is why she sings in it as if she were singing within her own depths that is why we so easily receive a birdcall into our own depths we seem to be translating it without residue into our emotion indeed, it can for a moment turn the whole world into inner space, because we feel that the bird does not distinguish between her heart and the world s Rilke Letter to Lou Andreas Salome 1914 Angel If there were a place that we didn t know of, and there,on some unsayable carpet, lovers displayedwhat they never could bring to mastery here the boldexploits of their high flying hearts,their towers of pleasure, their laddersthat have long since been standing where there was no ground, leaningjust on each other, trembling, and could master all this,before the surrounding spectators, the innumerable soundless dead Would these, then, throw down their final, forever saved up,forever hidden, unknown to us, eternally validcoins of happiness before the at lastgeniunely smiling pair on the gratifiedcarpet Rilke, Duino Elegies, the Fifth Elegy

  8. says:

    Rilke is truly incredible his style is so vaporous the images linger and cloud together, broken up by indefinite semicolons and dashes, and the final lines are like cold glass against the cheek he s overwhelmingly receptive to beauty and intensity in the world in letters, he wrote to a friend about the hours he spent watching deer at the zoo i recognized a lot of romantic sublimity in his earlier poems, in the descriptions of potential in the animals limbs and gazes, the latent power suggested everywhere in nature he s radically unlike any English speaking poets that i ve read, so much so that reading his poetry is like bedding someone who doesn t speak your native tongue, it s simultaneously very intimate and very alienating you feel very close but you can barely communicate he s so sincere, and his yearnings, untempered by self consciousness, are painful to read part pioneer, part shepherd, the androgynous Rilke is a wandering eye stangely, he reminds me of lot of jeff mangum from neutral milk hotel.

  9. says:

    I have read this edition of Rilke s poetry several times since 1993, and I am sure that my recent reading will not be my last Stephen Mitchell has done a good job of editing and translating Rilke s work, and this bilingual edition would seem ideal for those readers who read German alas, I do so poorly Included in the book are poems from several of Rilke s collections as well as selections from his prose work, The Notebooks of Malte Laurids Brigge There are no selections from Letters to a Young Poet, but Mitchell has published a translation of that complete work independently The Sonnets to Orpheus are also published incompletely, and I wish all of them had been included But the highlight for me of this book are the complete Duino Elegies, of which Mitchell s translations are masterful.Rilke 1875 1926 was Bohemian Austrian by birth but traveled widely throughout Europe, working for a time as secretary to the sculptor Rodin His poetry is intensely lyrical and often highly introspective Here are some examples THE SWANThis laboring through what is still undone,as though, legs bound, we hobbled along the way,is like the awkward walking of the swan.And dying to let go, no longer feelthe solid ground we stand on every day is like his anxious letting himself fallinto the water, which receives him gentlyand which, as though with reverence and joy,draws back past him in streams on either side while, infinitely silent and aware,in his full majesty and ever indifferent, he condescends to glide.THE LAST EVENINGAnd night and distant rumbling now the army scarrier train was moving out, to war.He looked up from the harpsichord, and ashe went on playing, he looked across at heralmost as one might gaze into a mirror so deeply was her every feature filledwith his young features, which bore his pain and were beautiful and seductive with each sound.Then, suddenly, the image broke apart.She stood, as though distracted, near the windowand felt the violent drum beats of her heart.His playing stopped From outside, a fresh wind blew.And strangely alien on the mirror tablestood the black shako with its ivory skull.And these three lines from Requiem We need, in love, to practice only this letting each other go For holding oncomes easily we do not need to learn it.I wish that I were able to select lines from the Duino Elegies to share, but they are too rich and too dense to pluck lines from I like them the best of all Rilke s poetry.

  10. says:

    There are not enough stars on Goodreads for Rilke I loved this book, which included a little sampler from each of his books, chronologically, except the Duino Elegies, which was here in its entirety I read the Duino Elegies first and was hooked, but the others are almost as good The Sonnets to Orpheus especially are great, and some of his stand alone poems Also because this was roughly chronological, you can see his progression as a poet, and how he developed his ideas, themes, and writing He s not one of those writers who repeats the same poem throughout his career Every book here has a different flavor and feel to it, he seemed to be perpetually striving Stephen Mitchell s translations are very satisfying I ve read a few other translations on the web, but none approached the ones in this book If you read Rilke before in another translation, I urge you to give this one a try In a bad translation, Rilke can seem overly dramatic, overly romantic, or just plain icky But rest assured, he is not.Here was my original review of Duino Elegies on 9 16 2008 I just finished this It s incredible I can t believe I hadn t read this before Poets don t write like this any Who dares to tackle the enormity of these themes, the meaning of life, death, god, love, pain All conveyed in sometimes concrete sometimes abstract language but always avoiding the easy conclusions There are so many beautiful passages here where he just tips things slightly so that you see them askew anew.Then in elegy 9 he almost sounds like Stevens, talking about thing ness and language Just a little taste, here s the opening of Eighth Elegy With all its eyes the natural world looks outinto the Open Only our eyes are turnedbackward, and surround plant, animal, childlike traps, as they emerge into their freedom.We know what is really out there only fromthe animal s gaze for we take the very youngchild and force it around, so that it seesobjects not the Open, which is sodeep in animals faces Free from death,We, only, can see death the free animalhas its decline in back of it, forever,and God in front, and when it moves, it movesalready in eternity, like a fountain.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *